ГОРЯЩАЯ ГРУППА

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК С ПОДГОТОВКОЙ К ЭКЗАМЕНУ FCE!

Уровень - Upper-Intermediate

Начало - 1 сентября 2020 г.

Успей записаться до 31 мая 2020 г.

Осталось 6 места!

Записаться в группу

Пляжный волейбол в Лондоне отменен из-за недофинансирования

20.02.2014

Автор перевода: Алла Брулева.
Студент группы КР-7
Преподаватель: Зайцева Ирина Викторовна
Оригинал статьи: http://www.bbc.co.uk/sport/0/volleyball/22695310

London beach volleyball event cancelled after funding shortfall

By Nick Hope BBC Olympic sports reporter

 

Beach volleyball will not return to London this summer after Volleyball England failed to attain enough commercial backing for the project.Пляжный волейбол не вернется в Лондон этим летом, так как не удалось достичь достаточной коммерческой поддержки.
In April the sport's international governing body, FIVB, listed the capital as a host for a women's world tour event from 14-18 August 2013.В апреле спортивный международный руководящий орган FIVB обозначил столицу хозяином турнира для женского мирового события 14-18 августа 2013.
However, the organisers fell around ?350,000 short of the half a million pounds worth of funding they needed.Однако, организаторы потеряли около 350 000 фунтов стерлингов, это меньше полумиллиона фунтов стерлингов, в которых они нуждались.
"I'm really disappointed," GB London Olympian Zara Dampney told BBC Sport.«Я очень разочарована» - Zara Dampney рассказывала для ВВС Спорт.
"I was excited that the UK would have been able to see international beach volleyball again and it would have been another chance to compete at home."«Я был очень рад, что Великобритания смогла снова увидеть международный пляжный волейбол и это был еще один шанс конкурировать дома».
Volleyball England president Richard Callicott added his dismay at the situation, which comes six months on from UK Sport's decision to axe all financial support for their indoor, sitting and men's beach volleyball programmes leading into the 2016 Rio Games.Президент английского волейбола Richard Callicott выразил свое возмущение в связи со сложившейся ситуацией, которая продолжалась 6 месяцев и начиная с этого решения отказался от финансовой поддержки волейбола в закрытых помещениях, сидячий волейбол (параолимпийский вид спорта) и мужской пляжный волейбол, ведущих в 2016 Рио-Игры.
"We've lost the opportunity to capitalise on London 2012," said Callicott, who was hoping the event would be staged at the Score Centre in Waltham Forest, London, as a cheaper alternative to the Olympic venue of Horse Guards Parade.«Мы потеряли возможность извлечь выгоду от Лондона 2012, сказал Callicott, который надеялся, что мероприятие будет организовано (проводиться) в Score Centre in Waltham Forest, Лондоне, как более дешевая альтернатива Олимпийскому спортивному объекту.
"We did the business planning but it wasn't eligible for any grants from anywhere and there was too big a funding gap between expenditure and income."Мы сделали бизнес планирование, но гранты отовсюду не были достаточными и был большой разрыв между доходами и расходами.
UK Sport are committed to investing around ?27m of National Lottery funds on their 'Gold Event Series' which aims to bring 70 major tournaments to Great Britain between 2013 and 2019.В английский спорт намерены инвестировать около 27 миллионов фунтов стерлингов Национальной лотереи в Золотой серии событий, целью которой является привлечение 70 крупных международных турнирах Великобритании в период между 2013 и 2019гг.
But as the potential beach volleyball competition in London did not carry World Series status, it did not qualify for support.Но как национальный пляжный волейбол в Лондоне не несет мировой статус, не могут претендовать на поддержку.
Volleyball England is convinced that an event could still take place in UK's capital in 2014 though, and maintain its long-term ambition of hosting a World Championships "within the next five years" can still become a reality.Волейбол Англии убежден, что события могут состояться еще в британской столице в 2014г., и поддерживать долгосрочные амбиции проведения чемпионатов мира в течении ближайших 5-ти лет может еще стать реальностью.
"Work has already started on 2014 and the FIVB are very supportive because they recognise how hard we've worked to make it happen," said Callicott.«Работа уже началась на 2014г. и FIVB очень поддерживают, потому что они осознают как тяжело мы работали, чтобы это произошло» - сказал Richard Callicott.
"We do have more than one major promoter interested [in a 2014 event] and I know from the crowds at London 2012 that there's public interest.У нас действительно есть более чем один основной промоутер заинтересованный в нас и я знаю, что в Лондоне есть общественный интерес к нам.
"We just need the commercial world to come on board and help us make this an event and sport of the future."Мы просто нуждаемся в финансовой поддержке чтобы она подключилась к нам и помогла сделать это событие и спортом будущего.