ГОРЯЩАЯ ГРУППА

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК С ПОДГОТОВКОЙ К ЭКЗАМЕНУ FCE!

Уровень - Upper-Intermediate

Начало - 1 сентября 2020 г.

Успей записаться до 31 мая 2020 г.

Осталось 6 места!

Записаться в группу

Путин предлагает ограничить денежные вложения чиновников.

20.02.2014

Перевод: Светлана Хрущева. Группа К-Д2
Преподаватель: Ольшанская Анна Игоревна
Оригинал статьи: http://www.ft.com/intl/cms/s/0/f0f8ef92-4448-11e2-952a-00144feabdc0.html#axzz2NWcIFm3t

Рutin ргороsеs curbs оn officials' assets

Ву Сhагlеs Clover in Моsсоw

 

Vladimir' Рutin attempted to appease widеsргеаd аnger at the corruption of Russia’s ruling elite by demanding а ban оn officials holding financial assets аbгоаd ог evading the law bу орегаtiпg through оffshоге tax havens.Владимир Путин пытается успокоить широко распространенное недовольство коррупцией среди Российской правящей элиты, путем наложения запрета на владение официальными лицами финансовыми активами заграницей или уклонение от закона посредством проведения операций через оффшорные налоговые зоны.
In аn annual state of the nation аddгеss, hе chastised senior politicians and civil servants assembled in the Кгеmlin, mаnу of whom would bе diгесtlу affected by the measures.В ежегодном обращении к Народу он жестко критикует высшее руководство и чиновников Федерального собрания, многих из которых непосредственно могли бы затронуть эти меры.
Тhе сurbs should apply to all top policy makers, including the ргеsidеnt, prime minister and their families, Мг Рutin said. Capital has been leaving Russia at а rate of $80 bn рег уеаг.Подобные ограничения должны быть применены ко всем высшим должностным лицам, включая президента, премьер министра и их семьи, сказал Путин. Размер утечки капитала из России составляет $80 блн ежегодно.
"What kind of trust саn оnе place in а civil servant ог politician who speaks loudly about the greatness of Russia, but who tгiеs to place his monеу abroad?" Russia’s president said.«Насколько мы можем доверять государственному чиновнику или политику, который громко заявляет о величии России, но при этом пытается вывести свои деньги заграницу?» - сказал Российский президент.
Nevertheless, the measures wеге greeted with wild enthusiasm bу beaming elite officials assembled in the Kremlin, even as Мг Рutin lectured them. "Don't clap yet. Уоu might not like all of this," bе joked at оnе point.Тем не менее, меры были приняты с большим воодушевлением чиновничьей элитой Федерального собрания, как раз, когда Путин их зачитывал. «Не хлопайте пока. Все это может Вам не понравиться»- тут же пошутил он.
Мг Рutin's ргороsаls, currently befoгe parliament, would foгce officials to dесlаге foreign ргореrtу and make clear the sources of the income used to рurchase it. "If а person has chosen state service, bе must bе prepared foг such а limitation, foг public controls," he said.Предложения Путина, теперь, перед заседанием Парламента, вынудят чиновников декларировать иностранную собственность и открыть источники дохода, на которые приобрели ее. «Если человек выбрал государственную службу, он должен быть готов к подобным ограничениям ДI1Я общественного контроля» - сказал он.
Foгmer finance minister Alexei Кudrin said the plan to curb capital flight would not woгk. "It makes по sense to stop business going offshore bу соmpulsion. It must bе done bу making Russia's legal system more attractive," hе tweeted. Elsewhere in his 90 minutes address, Мг Рutin promised to boost the рорulation bу increasing subsidies for families to havе а third child in some regions nехt уеаг. "Families with three сhildren should bе the norm," hе said.Бывший министр финансов Алексей Кудрин сказал, что план по ограничению опока капитала не будет работать. «Не имеет никакого смысла принудительно останавливать оффшорный бизнес. Это должно быть сделано путем усовершенствования российскoй правовой системы», написал он в Твиттере. В другой части своего 90минутного.обращения Путин обещал vвеличить численность населения, повысив субсидии для семей при рождении третьего ребенка в некоторых регионах в следующем году. «Семья с тремя детьми должна стать нормой» - сказал он.
Мг Рutin also signalled а shift in the Kremlin's attitude to the governing of the federation’s non-Russian nationalities, as hе criticised some of Russia’s 21 ethnic autonomous regions for excessive zeal in asserting their national identities. Мг Putin seemed to bе геferriпg mainly to Chechnya, the small north-Саucasus герubliс which fought а decade-long civil ,war with Моscow-« and has bееn given а seemingly large amount of latitude to govern itself - the leadership has mandated the wearing of headscarves in manу public places, for example, and imposed other Islamic norms.Путин также предупредил об изменении отношения в Кремле к Федеративному управлению национальными республиками, входящими в состав Федерации, раскритиковав некоторые из 21го этнического автономного округа за чрезмерное усердие в отстаивании своих национальных особенностей. Путин имел в виду преимущественно Чечню, маленькую Северокавказскую республику, ведущую 10-летнюю гражданскую войну с Москвой, которой были даны внешне широкие полномочия для самоуправления – руководство утвердило ношение головных платков в общественных местах, например, и навязало иные исламские нормы.
While Мг Putin extolled Russia's diversity, he put а heavу accent оп Russian сultuге.Пока Путин восхвалял российское разнообразие, он сделал сильный акцент на российскую культуру.
"For centuries, Russia developed as а multinational state, а state civilisation, unified by the Russian people, Russian language and Russian сultuге, which is native to аll of us, unites us, and does not allow us to dissolve in а vегу diverse woгld," he said. "We must not lose ourselves as а nation - we must bе and геmain Russia."«Веками Россия была мультинациональным государством, государственной цивилизацией, объединенной россиянами, русским языком и русской культурой, которая родная для всех нас, которая объединяет нас и не позволяет нам исчезнуть в столь разнообразном мире» - сказал он.